iiTranslation |
![]() |
|
086-126-6335 info@iitranslation.com | ||
Welcome to our online Zulu language resources. Here you can access specialist terminology, developed on technical translation projects. We also provide the basics for using local languages in business or with colleagues and friends. Nothing demonstrates your goodwill and a genuine desire to communicate more than speaking someone's language. |
Navigation: Use the language chart on the right to choose another South African language. To navigate to our translator services or terminology click on a link below. With a little practice you will soon recognise today's date in modern Zulu as: or in traditional Zulu as . |
||
Zulu Translation Services | Ongoti Bezolimi abayi-11 | |
Ikhasi Eliyisendlalelo | Follow us on Google+ | |
Zulu Names | Greetings & Conversation | |
Famous Quotes | Zulu Months | |
Legal Terminology | Colours | |
Environmental Terminology | Medical Terminology | |
Mathematical Terminology | Counting in Zulu | |
Educational Terminology | Banking | |
Install MS Word Spelling Checks for isiZulu new | Zulu Language Map* beta | |
Greet all South Africans - Learn 8 words! | Demographics: *Statistics SA | |
Zulu Greetings & Conversation (informal and formal) | |
English | isiZulu (Zulu) |
Hello / Hi (informal email) (conversational: all times of the day) | Sawubona (singular) Sanibonani (plural) |
Welcome | Ngiyakwemukela (singular) Ngiyanemukela (plural) |
How are you? | Unjani? (singular) Ninjani? (plural) |
I'm fine, thanks. | Ngikhona, ngiyabonga. (singular) Sikhona, siyabonga. (plural) |
And you? | Wena unjani? (singular) Nina ninjani? (plural) |
Awesome! | Kuhle kakhulu! |
yes | yebo |
no | cha |
Excuse me | Uxolo |
I'm sorry | Ngiyaxolisa |
Thank you | Ngiyabonga |
You’re welcome | Kulungile |
Goodbye | To those staying: Sala kahle (singular) Salani kahle (plural) To those departing: Hamba kahle (singular) Hambani kahle (plural) |
Dear... (formal letter or email) | ...othandekayo |
Yours Sincerely... (formal letter or email) | Ozithobayo... |
Kind Regards... (casual letter or email) | Ozithobile... |
Happy birthday | Usuku lokuzalwa oluhle |
Season's Greetings | Izilokotho Ezinhle Zamaholide |
Merry Christmas | Ukhisimusi omuhle |
Merry Christmas and a happy New Year | Ukhisimusi omuhle nonyaka omusha onenjabulo |
Happy Easter | IPhasika elinenjabulo |
I love you | Ngiyakuthanda |
Dear Sir / Madam, (formal letter or email) | Mnumzane / Nkosikazi Othandekayo, |
Name | Igama |
Title | Isithakazo |
Miss (Miss.) | uNkosazana (Nksz.) |
Mrs (Mrs.) | uNkosikazi (Nkk.) |
Mrs / Ms (Ms.) | uNkosikazi / uNkosazana (Nksz.) |
Mister (Mr.) | uMnumzane (Mnuz.) |
Advocate (Adv.) | uMmeli wasemajajini (Adv.) |
Adjutant (Adj.) | u-Adjutant (Adj.) |
Brigadier (Brig.) | uBrigadiya (Brig.) |
Captain (Capt.) | uKaputeni (Kapt.) |
Colonel (Col.) | uKheneli (Kol.) |
Commander (Comd.) | uKhomanda (Comd.) |
Commandant (Comdt.) | uKhomandenti (Comdt.) |
Constable (Con.) | u-Constable (Con.) |
Corporal (Cpr.) | u-Corporal (Cpr.) |
Doctor (Dr.) | uDokotela (Dkt.) |
Honour (Hon.) | Umhlonishwa (Umhl.) |
Lieutenant (Lt.) | u-Lieutenant (Lt.) |
Major (Maj.) | u-Major (Maj.) |
Matron (Matron.) | uMethroni (Matroni.) |
Messieurs (Messrs.) | uNkosikazi (Nkk.) |
Professor (Prof.) | uSolwazi (Solz.) |
Reverend (Rev.) | uMfundisi (Mfu.) |
Sergeant (Sgt.) | uSayitsheni (Sgt.) |
Sister (Sr.) | u-Sister (Sr.) |
Other | Okunye |
Zulu Translations for Colours | |
English | isiZulu (Zulu) | Black | Omnyama | White | Omhlophe | Grey | Ompunga | Blue | Oluhlaza sasibhakabhaka | Green | Oluhlaza satshani | Yellow | Oqanda | Orange | Ophuzi | Red | Obovu | Maroon | Obubende | Brown | Onsundu | Pink | Ophinki |
Zulu Translations for Directions | |
English | isiZulu (Zulu) |
Directions | Izinkomba |
North | eNyakatho |
South | eNingizimu |
East | eMpumalanga |
West | eNtshonalanga |
Zulu Days of the Week | |
English | isiZulu (Zulu) |
Sunday | iSonto |
Monday | uMsombuluko |
Tuesday | uLwesibili |
Wednesday | uLwesithathu |
Thursday | uLwesine |
Friday | uLwesihlanu |
Saturday | uMgqibelo |
Zulu Months of the Year | |
English | Modern Zulu* Traditional isiZulu** |
January | uJanuwari - uMasingana |
February | uFebhuwari - uNhlolanja |
March | uMashi - uNdasa |
April | u-Ephreli - uMbasa |
May | uMeyi - uNhlaba |
June | uJuni - uNhlangulana |
July | uJulayi - uNtulikazi |
August | u-Agasti - uNcwaba |
September | uSepthemba - uMandulo |
October | u-Okthobha - uMfumfu |
November | uNovemba - uLwezi |
December | uDisemba - uZibandlela |
# As of 2016 spelling of February has been updated from older spelling Febhruwari. The "r" is now omitted. |
|
Archaic Zulu Lunar Calendar Dates for 2016: Please note this section is for advanced isiZulu speakers (and sky watchers) who are already comfortable with the Traditional Gregorian Calendar. | |
⑦ uNhlolanja – Moon of Inspection – (lunar month 7 of 13) | ⑧ uNdasa – Moon of Plenty – (lunar month 8 of 13) |
⑨ uMbasa – Fire Moon – (lunar month 9 of 13) | ⑩ uNgulazibuya – Perplexing Moon – (lunar month 10 of 13) |
⑪ uNhlaba – Aloe Moon – (lunar month 11 of 13) | ⑫ uNhlangulana – Moon of Bare Trees – (lunar month 12 of 13) | ⑬ uNtulikazi – Dust Moon – (lunar month 13 of 13) | ① uNcwaba – Green Moon – (lunar month 1 of 13) | ② uMandulo – Moon of the Hot Sun – (lunar month 2 of 13) | ③ uMfumfu – Sprouting Moon – (lunar month 3 of 13) | ④ uLwezi – Spittle Bug Moon – (lunar month 4 of 13) | ⑤ uZibandlela – Lost Moon – (lunar month 5 of 13) | ⑥ uMasingana – Searching Moon – (lunar month 6 of 13) | ★ Further reading: ✰The 13 Zulu Moons |
Note that depending on which region you're in: |
|
Zulu Translations for Astronomy | |
English | isiZulu (Zulu) |
astronomer | isazi sezinkanyezi |
astronomy | isifundo sezinkanyezi |
earth | umhlabathi |
moon | inyanga* |
planet | umhlaba |
star | inkanyenzi |
sun | ilanga |
telescope | isibonakude |
universe | umhlaba wonke kanye nezulu nokukulo |
*As with many langauges, isiZulu uses the same as word for moon and month. | |
Zulu Translations for Measurements of Time | |
English | isiZulu (Zulu) |
second | umzuzwana |
minute | umzuzu |
minutes | imizuzu |
hour | ihora |
hours | amahora |
day | usuku |
days | izinsuku |
week | iviki |
weeks | amaviki |
month | inyanga |
months | izinyanga |
year | unyaka |
years | iminyaka |
yesterday | izolo |
today | namhlanje |
tomorrow | kusasa |
Zulu Medical Translation | |
English | isiZulu (Zulu) |
HIV | I-HIV |
human immunodeficiency virus | igciwane lesandulelangculazi |
child | ingane |
infant | usana |
birth weight | isisindo sosana oluzelwe |
sex | ubulili |
death | ukufa |
sanitation | ukuthuthwa kwendle |
handicap | ukukhubazeka |
disability | ukukhubazeka |
Zulu Legal Translation | |
English | isiZulu (Zulu) |
Legal | Ngokomthetho |
law | umthetho |
by-law | umthetho kamasipala |
bill | umthethosivivinywa |
committee | ikomidi |
constitution | umthethosisekelo |
judiciary | uphiko lwezobulungiswa |
motion | isiphakamiso |
mover | umethulisiphakamiso |
point of order | ukukhalima ophaphalazayo |
proceedings | okuqhubekayo |
speaker | usomlomo |
questionnaire | inhlolomibuzo |
Informed Consent Form | Ifomu Lesivumelwano Esicatshangisisiwe |
Participant Consent Form | Ifomu Lesivumelwano Likambambiqhaza |
Marital status | Isimo sokushada |
Individual | Okomuntu oyedwa |
Single | Ongashadile |
Relationship | Ubudlelwane |
Partner | Owakwami |
Married | Ushadile |
Separated | Ahlukene |
Divorced | Ohlukanisile |
Widowed | Umfelokazi |
Family | Okomndeni |
Mother | Umama |
Father | Ubaba |
Husband | Umyeni |
Wife | Inkosikazi |
Child support/maintenance | Isondlo sezingane/uxhaso |
Your rights | Amalungelo akho |
This is compulsory. | Kuphoqelekile ukuba udalule loku. |
Waiver | Ukudela |
Letter | Incwadi |
Company name | Igama lenkampani |
Disclosure | Ukuvezwa kwezethulo |
Confidentiality | Ubumfihlo |
Declaration | Isifungo |
Fraud | Ukukhwabanisa |
Usury | Umashonisa |
Donation | Umnikelo |
License Number | INombolo yeLisensi |
Terms and Conditions apply. | KuneMigomo neMibandela. |
Contract expiry date | Usuku lokuphela kwenkontileka |
Service Costs | Izindleko Zomsebenzi |
Signature | 1. Cikica (prevalent) (idiomatic - imperative form "You should sign") 2. Ukucikica (new orthography) 3. Isiginisha (prevalent) |
Sole proprietors | Ibhizinisi lomuntu oyedwa |
investigation | uphenyo |
plaintiff | ummangali |
resolved case | icala eselixazululiwe |
unresolved case | icala elingakaxazululwa |
proxy | ophendulela abanye |
vote | ivoti |
Zulu Translations for Personal Details | |
English | isiZulu (Zulu) |
Please fill in your personal details | Sicela ugcwalise imininingwane yakho |
My home language is | Ulimi olukhulunywa ekhaya yi- |
Please tick one of the options | Sicela ukhethe okukodwa lapha |
Initials | 1. Ama-inishiyali 2. Ama-alfabhethi okuqala amagama |
First name | Igama lakho |
First names | Amagama akho |
Surname | Isibongo |
Known as | Igama owaziwa ngalo |
1. i-imeyli (prevalent) 2. umbikombani (new orthography) |
|
email address | 1. ikheli le-imeyili (prevalent) 2. ikheli lombikombani (new orthography) |
Gender | Ubulili |
Birth date | Usuku lokuzalwa |
Deceased | Umufi |
Identification | Umazisi |
ID Number | INombolo kaMazisi |
Passport Number | Inombolo ye-passport |
RSA Drivers Licence | Izincwadi Zokushayela zase-RSA |
RSA ID Book | Incwadi amazizi yase-RSA |
Business telephone no. | Inombolo yocingo yomsebenzi. |
Applicant’s Signature | 1. Ukucikica kukamfakisicelo (new orthography) 2. Isiginesha yoMfakisicelo (prevalent) |
Tel (H) | Ucingo (lwasekhaya) |
Tel (W) | Ucingo (lwasemsebenzini) |
Cell (C) | Umakhalekhukhwini |
telephone | ucingo |
Ext. | i-Ext. |
Physical Address | Ikheli Lasekhaya |
Post | Iposi |
Postal Address | Ikheli leposi |
Postal Code | Ikhodi yeposi |
new cell number | inombolo entsha kamakhelekhukhwini |
new e-mail address | 1. ikheli elisha le-imeyli (prevalent) 2. ikheli lombikombani elisha (new orthography) |
new postal address | ikheli leposi elisha |
new surname | isibingo esisha |
What is your occupation? | Wenza msebenzi muni? |
Work | Umsebenzi |
Monthly income | Imali oyithola nyanga zonke |
Good credit record | Irekhodi lesikweletu elihle |
Home owner | Unguninikhaya |
Home status | Isimo sasekhaya |
Place of birth | Indawo yokuzalwa |
Residence | Indawo yokuhlala |
Occupation | Umsebenzi owenzayo |
Employed | Osebenzayo |
Race/population group | Uhlanga |
Religion | Inkolo |
Gender | Ubulili |
(Office use only) | (Kusetshenziswa yihhovisi kuphela) |
Zulu Translations for Banking Details | |
English | isiZulu (Zulu) |
Authorised credit provider | Umhlinzeki wezikweletu ogunyaziwe |
CREDIT PROVIDER | UMHLINZEKI WEZIKWELETU |
Reg. No. | INombolo eBhalisiwe. |
Financial services | Usizo lezimali |
BANKING DETAILS | IMINININGWANE YASEBHANGI |
Bank | Ibhange |
Beneficiary | Ozozuza |
Account Type | Uhlobo lwe-Akhawunti |
Account Number | Inombolo ye-Akhawunti |
Branch | Igatsha |
Branch Code | Ikhodi yeGatsha |
Beneficiary Ref no. | Inombolo eyinkomba yozozuza |
Amount | Inani |
Opening Balance | Isikweletu esikhona ngaphambi kokuba uthenge |
Closing statement balance | IBhalansi yeSitatimende Yokuvala |
Monthly statements | Izitatimende zanyangazonke |
Your statement | Isitatimende sakho |
Statement | Isitatimende |
Statement date | Usuku lwesitatimende |
Statement fees | Amanani esitatimende |
Account queries | Imibuzo nge-Akhawunti |
Bad debt | Isikweletu esibi |
Transactions | Ukuthengiselana |
Transaction fee | Amanani okuthenga |
Cheque payment | Ukukhokha ngesheke |
Electronic payment | Ukukhokha ngendlela yobuchwepheshe |
Internet banking | Ukubhanga nge-Internet |
Cash discount | Isaphulelo sosebenzise imali |
Interest adjustment | Ukuguqulwa kwenzalo |
Lost or stolen card? | Ikhadi elilahlekile noma elintshontshiwe? |
Zulu Translations for Marketing & Promotional Material | |
English | isiZulu (Zulu) |
CALL
|
SHAYELA
|
Visit our website at www.iitranslation.com | Vakashela kwiwebhusayithi yethu www.iitranslation.com |
e-mail info@iitranslation.com | thumela i-imeyli ku-info@iitranslation.com thumela umbikombani ku-info@iitranslation.com |
Congratulations | Halala |
DID YOU KNOW! | UTHI BEWAZI! |
Marketing Promotion | Ukugqugquzeka ukukhangisa |
Funeral Benefit Plan | Uhlelo Lwenzuzo Yomngcwabo |
eGift Voucher | i-Voucher yesipho |
Air Time | i-Air Time |
Air Time Cost | Amanani e-Air Time |
Purchases Free | Ukuthenga okumahhala |
Lay-by commission | Inkokhelo yokuthenga ngokugcinelwa impahla esitolo uze uqede ukuyikhokhela |
Re-apply | Ukufaka isicelo kabusha |
Code | Ikhodi |
Staff name | Igama lomsebenzi |
Staff number | Inombolo yomsebenzi |
For store use only | Kusetshenziswa abasesitolo kuphela |
General queries | Imibuzo ejwayelekile |
Zulu Translations for Mathematical Terminology | |
Counting in Zulu: Cardinal Numbers 1-100 | |
English | isiZulu (Zulu) |
one | kunye |
two | kubili |
three | kuthathu |
four | kune |
five | kuhlanu |
six | isithupha |
seven | isikhombisa |
eight | isishiyagalombili |
nine | isishiyagalolunye |
ten | ishumi |
eleven | ishumi nanye |
twelve | ishumi nambili |
thirteen | ishumi nantathu |
fourteen | ishumi nane |
fifteen | ishumi nesihlanu |
sixteen | ishumi nesithupha |
seventeen | ishumi nesikhombisa |
eighteen | ishumi nesishiyagalombili |
nineteen | ishumi nesishiyagalolunye |
twenty | amashumi amabili |
twenty one | amashumi amabili nanye |
twenty two | amashumi amabili nambili |
twenty three | amashumi amabili nantathu |
twenty four | amashumi amabili nane |
twenty five | amashumi amabili nesihlanu |
twenty six | amashumi amabili nesithupha |
twenty seven | amashumi amabili nesikhombisa |
twenty eight | amashumi amabili nesishiyagalombili |
twenty nine | amashumi amabili nesishiyagalolunye |
thirty | amashumi amathathu |
forty | amashumi amane |
fifty | amashumi amahlanu |
sixty | amashumi ayisithupha |
seventy | amashumi ayisikhombisa |
eighty | amashumi ayisishiyagalombili |
ninety | amashumi ayisishiyagalolunye |
one hundred | ikhulu |
Counting in Zulu: Ordinal Numbers | |
first | okokuqala |
second | okwesibili |
third | okwesithathu |
fourth | okwesine |
fifth | okwesihlanu |
sixth | okwesithupha |
seventh | okwesikhombisa |
eighth | okwesishiyagalombili |
ninth | okwesishiyagalolunye |
tenth | okweshumi |
eleventh | okweshumi nanye |
twelfth | okweshumi nambili |
thirteenth | okweshumi nantathu |
once | kanye |
twice | kabili |
Zulu Educational Terminology | |
English to Zulu Translations for School Books | |
English | isiZulu (Zulu) |
Teacher's Guide | Umhlahlandlela Kathisha |
Learner's Book | iNcwadi Yomfundi |
Workbook | Incwadi yokusebenzela |
Grade | iBanga |
English to Zulu Translations for School Subjects | |
English | isiZulu (Zulu) |
Arts and Culture | Ezobuciko Namasiko |
Economic and Management Sciences | ISayensi yezomnotho Nezokuphatha |
Life Orientation | Indlela Yokukwazi ngempilo |
Life Skills | Amakhono Okuphila |
Literacy | ILitheresi |
Mathematics | Izibalo |
Numeracy | INyumerasi |
Natural Sciences | ISayensi Yemvelo |
Social Sciences | ISayensi Yenhlalakahle |
English to Zulu Translations for Textbook Units | |
English | isiZulu (Zulu) |
Term | Isigamu |
Unit | Iyunithi |
Units | Amayunithi |
Activity | Umsebenzi |
Lesson | Isifundo |
page | ikhasi |
pages | amakhasi |
English to Zulu Translations for Curriculum Headings | |
English | isiZulu (Zulu) |
Assessment | Ukuhlola |
Informal Assessment | Ukuhlola okungahlelelwe |
Classroom management | Ukuphathwa kwekilasi |
Programme of Assessment | Uhlelo Lokuhlola |
Resources | Imithombo/Izinsiza |
Learning Programme | Uhlelo Lokufunda |
Systemic assessment | Ukuhlola okuphelele |
Integration | Ukuhlanganisa |
Zulu Translations for Mathematical Operators | |
English | isiZulu (Zulu) |
addition | ukuhlanganisa |
subtraction | ukususa |
multiplication | ukuphindaphinda |
division | ukuhlukanisa |
Zulu Translations for Units of Measurement | |
English | isiZulu (Zulu) |
length | ubude |
litre | ilitha |
litres | amalitha |
metre | imitha |
hectare | ihektha |
Rands | Amarandi |
Cents | Amasenti |
Zulu Translations for Mathematical Objects | |
English | isiZulu (Zulu) |
object | into |
circle | isiyingi |
circles | izindilinga |
square | isikwele |
triangle | unxantathu |
cylinder | isilinda |
rectangle | unxande |
sphere | ingxenye |
Zulu Translations for Mathematical Measurements | |
English | isiZulu (Zulu) |
size | ubungako |
sides | amacele |
corner | ikhona |
symmetry | okufana nxazombili |
Zulu Technology Vocabulary | |
English | isiZulu (Zulu) |
application / app | uhlelokusebenza |
tablet | ithabulethi |
cellphone / mobile | umakhalekhukhwini |
computer | 1. ikhompyutha (prevalent) 2. isiqoqelalwazi (new orthography) |
laptop | 1. umathangeni (prevalent) 2. isiqoqelalwazi esiphathekayo (new orthography) |
mouse | isilawuli |
wireless | ukuxhumana okungenantambo |
printer | iphrinta |
cable | ikhebuli |
Zulu Environmental Terminology | |
English | isiZulu (Zulu) |
climate change | uguquguquko lwesimo sezulu |
Public education | Ukufundisa umphakathi |
The loss of habitat | Ukulahlekelwa okuhlala kulezi zindawo |
The fragmentation of habitat | Ukulondoloza okuhlala kulezi zindawo |
Soil erosion and siltation | Ukuguguleka komhlabathi kanye nodaka |
sustainability | ukuphila |
permaculture | ezolimo ezingeguquke (permaculture) |
crop rotation | ukushintshanisa uhlobo lwezitshalo |
property | indawo |
farm | ipulazi |
recycling | ukukhiqizela ukusebenzisa kabusha |
domestic waste | izibi zasemakhaya |
glass | izitsha ezifayo njengengilazi |
metal | amakopi nensimbi |
plastic | uzwathi |
paper | amaphepha |
egg boxes | amabhokisi amaqanda |
cardboard boxes | amabhokisi kakhalibhothi |
newspapers | amaphephandaba |
plastic bottles | amabhodlela ozwathi |
water conservation | ukonga amanzi |
the water cycle | umjikelezo wamanzi |
water sources | imithombo yamanzi |
surface water | amanzi asemhlabeni |
ground water | amanzi angaphansi komhlaba |
raw water | amanzi asesimweni semvelo |
potable water | amanzi aphathekayo |
water supply | ukuhlinzekela ngamanzi |
energy conservation | ukonga ugesi |
energy | ukonga ezamandla |
electricity | ugesi |
renewable energy | ugesi ovuselelekayo |
sun (solar energy) | elangeni (ugesi welanga) |
wind | umoya |
water | amanzi |
non-renewable energy | ugesi ongavuseleleki |
coal | amalahle |
nuclear | i-nuclear |
wood | izinkuni |
trees | izihlahla |
paraffin | upharafini |
gel | ijeli |
Environmental Impact Assessment (EIA) | Ukuhlolwa Komthelela Kwezemvelo (I-EIA) |
Environmental Assessment Practitioner | Umsebenzi Wokuhlolwa Ezemvelo |
Social Impact Assessment (SIA) | Ukuhlola Umthelela Emphakathini (SIA) |
Engineering Assessment | Ukuhlolwa Kwezobunjiniyela |
Ecological Reserve Assessment | Ukuhlolwa Kwendawo Yokulonda Imvelo |
Heritage Impact Assessment | Ukuhlolwa Komthelela Kumagugu |
Engineering Assessment | Ukuhlolwa Kwezobunjiniyela |
Initial Assessment | Ukuhlolwa Kokuqala |
Biodiversity Impact Assessment | Ukuhlolwa Komthelela Endalweni Ehlukahlukene I-Biodiversity |
Wetland Delineation and Assessment | Ukuhlolwa Kwezolimo Okungase kube Khona |
Assessment Phase Tasks | Umsebenzi Wesigaba Sokuhlola |
Assessment Approach | Indlela Yokuhlola |
Department of Water Affairs | UMnyango Wezamanzi |
National Environmental Management | Ukuphathwa Kwezemvelo KuZwelonke |
NGO Stakeholders | Ababambiqhaza bezinhlangano ezingezona ezikahulumeni ama-NGO |
infrastructure | ingqalasizinda |
proponent | owesekayo |
component | okuthiqukethwe |
caution | qaphela |
warning | isexwayiso |
public meeting | umhlangano womphakathi |
community comment | uvo lomphakathi |
discussion of issues | ukuxoxisana ngezindaba |
issues raised | izindaba eziphakanyisiwe |
comment | ukuphawula |
Safety | Ukuphepha |
Contamination and pollution | Ukungcola nokungcola komoya |
Safety of workers and the public | Ukuphepha kwabasebenzi kanye nomphakathi |
Nuisance and health related issues | Inkathazo kanye nokuthinta ezempilo |
Safety of public | Ukuphepha komphakathi |
Safety of site operators | Ukuphepha kwabasebenza esikhungweni |
Schools Vocabulary Wordlist | |
English | isiZulu (Zulu) |
dictionary | isichazimazwi |
calendar | ikhalenda |
teaspoon | ithisipunu |
bar code | amagabelomfihlo |
question | umbuzo |
answer | impendulo |
crayons | amakhirayoni |
games | imidlalo |
school | isikole |
plants | izitshalo |
livestock | imfuyo |
municipality | umasipala |
Zulu Translations for Famous Quotes & Proverbs | |
English Equivalent: "Once beaten twice shy." | Zulu Proverb: "Ukubona kanye ukubona kabili." |
English Equivalent: "You reap what you sow." | Zulu Proverb: "Uzovuna okutshalile." |
English Equivalent: "The apple doesn’t fall far from the tree." | Zulu Proverb: "Ukhamba lufuze imbiza." |
Direct Translation: “It gets too dark before dawn.” | Zulu Proverb: “Kuba mnyama kakhulu uma sekuzosa.” |
Direct Translation: “A rebel will learn through the flow of his blood.” | Zulu Proverb: “Isalakutshelwa sibona ngomopho.” |
Nelson Mandela: "If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart." | "Uma ukhuluma nomuntu ngolimi aluqondayo, uyakuzwa. Uma ukhuluma naye ngolimi lwakhe, lokho kugxila enhliziyweni yakhe." |
Steve Bantu Biko: "The most potent weapon of the oppressor is the mind of the oppressed." | "Umqondo wocindezelwe yisona sikhali somcindezeli esinamandla kakhulu." |
Magna Carta - Chapter 39: "No free man shall be seized or imprisoned, or stripped of his rights or possessions, or outlawed or exiled, or deprived of his standing in any other way, nor will we proceed with force against him, or send others to do so, except by the lawful judgment of his equals or by the law of the land." | "Akekho umuntu okhululekile oyabanjwa noma avalelwe ejele, noma aphucwe amalungelo akhe noma okungokwakhe, noma angavikelwa umthetho noma adingiswe, noma aphucwe isikhundla sakhe nganoma iyiphi indlela, noma siqhubeke nokumphatha ngendluzula, noma sithumele abanye ukuthi benze njalo, kuyosetshenziswa izahlulelo zomthetho zalabo abalingana naye noma umthetho wezwe." |
Charlemagne: "To have another language is to possess a second soul." | "Ukuba nolunye ulimi kuwukuba nomphefumulo wesibili." |
Matthew 6:34: "Don't be bothered about tomorrow. Tomorrow will be bothered about itself." Biblical Greek: Μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον, ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ ἑαυτῆς. |
"Ungakhathazeki ngekusasa, ngokuba ikusasa lizozikhathalela ngezinto zalo." |
Mahatma Gandhi: "You must be the change you wish to see in the world." | "Kufanele ube uguquko ofisa ukulubona emhlabeni." |
Aristotle: "All who have meditated on the art of governing mankind have been convinced that the fate of empires depends on the education of youth." | "Asebake bajula ngobuciko bokuphatha abantu bathole isiqiniseko sokuthi impumelelo yemibuso emikhulu incike kakhulu ekufundiseni intsha." |
Chinese Proverb: “Tell me and I'll forget; show me and I may remember; involve me and I'll understand.” | "Ngitshele, ngizokhohlwa, ngibonise, ngingase ngikhumbule, ngimbandakanye, ngizoqonda." |
Turkish Proverb: “Happy is he whose own faults prevent him from castigating the faults of others.” | “Uyajabula omaphutha akhe amunqanda ekukhombeni amaphutha abanye abantu.” |
Seneca: "If you wish to be loved, love." Latin: Si vis amari, ama. |
"Uma ufisa ukuthandwa, kufanele uthande." |
Leonard Cohen: "Lift me like an olive branch and be my homeward dove. Dance me to the end of love." | "Ngiphakamise njengegatsha lesihlahla seminqumo bese ube yijuba lakwami. Dansa nami kuze kube sekupheleni kothando." |
Zulu Given Names and their Meanings | |
Meaning in English | Zulu Women's Names |
Asking for good health or life | Celimpilo |
Awaited | Lindiwe |
Flower | Mbali |
The one with wisdom | Nolwazi |
The one with peace | Nokuthula |
Saved | Sindisiwe |
An addition | Sandiso |
They have increased | Sandile |
The quiet one | Thulile |
Be happy | Thokoza, Thokozani, Thokozile, Ntokozo |
Meaning in English | Zulu Men's Names |
They have increased | Bandile, Siyanda |
Give thanks | Bongani, Bonga |
Rejoice | Jabulani, Jabu |
Happiness | Njabulo |
Power | Mandla |
Helper | Msizi |
An addition | Sandiso |
We are happy | Seneme |
Blessing | Sibusiso |
Gift | Sipho |
Thank you | Siyabonga |
Nation | Sizwe |
Love | Thando |
Trust | Themba |
Peace | Xolani |
isiZulu First Langauge Distribution for South Africa (Source: Census 2011*) | |