Certified Sepedi (Northern Sotho) Translation Services

With 6.2 million speakers (10% of South Africans), Sepedi (Sesotho sa Leboa) is vital for communication in Tshwane and mining communities across Limpopo. Our certified translators deliver precise, culturally adapted translations for legal documents, educational materials, and mining sector reports, ensuring compliance, safety, and clear communication where it matters most.

Empower Northern Communities with Precise Sepedi Translations

From universities in Pretoria, where a fifth of the city speaks Sepedi as their first language, to schools in Polokwane needing textbook translations, iiTranslation delivers culturally adapted Sepedi (Sesotho sa Leboa) solutions across Gauteng and Limpopo. Our certified translators specialize in sector-specific terminology, ensuring educational materials, government communications, and mining documents maintain technical accuracy while resonating authentically with local communities.

We bridge critical knowledge gaps by translating textbooks, curriculum documents, and public service announcements with meticulous attention to regional dialects and cultural context. For Pretoria's public sector and Limpopo's extensive mining operations, we transform complex technical jargon into clear, accessible Sepedi - ensuring regulatory compliance, workplace safety, and meaningful community engagement with the language's 6.2 million speakers nationwide. Our proven methodology combines linguistic excellence with deep cultural understanding.

Sepedi translation coverage in Limpopo and Pretoria - professional document translation services
Sepedi is spoken by 55.5% of Limpopo residents (the province's dominant language), half of Polokwane's population and a fifth of Pretoria's residents (its most common language).

Precise Sepedi Textbook Translations for Limpopo's Schools

In Limpopo, where 55.5% of residents speak Sepedi as their first language, accurate textbook translations are essential for student success. We localise curriculum materials, from mathematics and science to history, ensuring terminology aligns with South Africa's educational standards while respecting regional dialects such as those spoken in Polokwane.

Our translators specialise in educational content, adapting complex concepts into clear Sepedi for primary and secondary schools. Whether translating exam papers, teacher guides or digital learning tools, we prioritise pedagogical accuracy to bridge gaps in comprehension and engagement.

Mining and Environmental Expertise

Specialising in Limpopo's mining sector, we bridge the gap between legal requirements and community engagement. Whether simplifying technical jargon in mine safety manuals or ensuring SLPs (Social and Labour Plans) meet both DMR standards and local readability needs, we deliver mining translation services that empower informed decision-making at every level.

From SLPs to environmental impact assessments, we transform complex mining terminology into clear, accessible Sepedi without sacrificing technical accuracy. Our translations ensure compliance documents, safety protocols and community reports are easily understood by workers, regulators and local communities alike.

Request a Sepedi translation quote

Serving Pretoria, Polokwane, Limpopo and all of South Africa with accurate Sepedi translations. Email us at info@iitranslation.com/span> for a quote within 5 minutes during business hours (7:30am-5pm SAST). If possible attach your documents for an exact quote.

Clients

Follow us on social media:

B4 Green Oaks, 13 St Quintons Rd, Oranjezicht, Cape Town, 8001 | Mon - Fri | 07:30 - 17:00
Copyright © 2013 - 2025 iiTranslation (Pty) Ltd. All rights reserved.