Website Localisation for all South African Languages

South Africa's specialist in expert human website localisation. English reaches less than a tenth of South Africans in their home language. We help you reach all South Africans in their language of choice, guaranteeing cultural accuracy in all 11 official languages. Experience our commitment to quality yourself: visit our own site in your home language for proof of our proven expertise.

Website Translation Services for the Official Languages of South Africa

At iiTranslation, we are the only specialist agency dedicated to full website localisation for just South Africa's official languages. To ensure maximum user engagement, we manage the complete cultural adaptation and technical translation of your English site into all 10 major SA languages: Zulu, Xhosa, Afrikaans, Northern Sotho (Sepedi), Tswana, Southern Sotho, Tsonga, Swati, Venda and Ndebele.

Yes, you can visit our home page in any official language! For proof of our dedicated technical and linguistic expertise, click any language link above and instantly review our professional standard of work.

We don't just promise expert human localisation, we can demonstrate it. You'll find our homepage is accessible, informative and has no spelling or grammatical errors across all 10 localised language versions. And if you or members of your team switch between languages you understand, you'll find the copy you're reading, perfectly mirrored in all languages. All language barriers are removed. You are reaching all of South Africa.

Code showing hreflang implementation for 11 official South African languages on the iiTranslation homepage, proving multilingual SEO compliance. Code showing hreflang implementation for 11 official South African languages on the iiTranslation homepage, proving multilingual SEO compliance.

Technical Proof: Maximise South African Organic Reach with hreflang Mastery

Proper website localisation requires far more than just translating text, it demands technical integrity and correct multilingual SEO implementation. This code, taken from our own site, demonstrates our mastery of the hreflang tags. We ensure that search engines like Google correctly index your content and serve the right South African language version to the right user, maximizing your organic reach and eliminating the risks associated with faulty international SEO configurations.

Reaching All South Africans Online: A Strategy of Implementation, Not Barriers

Working with the right specialists proves that reaching the majority of South Africans is not a linguistic challenge, but a strategic one. We fundamentally believe there are no language barriers to market penetration, only a lack of correct implementation. The technical and linguistic solutions required to localise for all 11 official languages are entirely achievable, yet most organisations fail to combine them effectively. Our focus is on making this implementation seamless, guaranteeing massive SEO and PageRank improvements that drive true commercial success. This strategy builds genuine readership appreciation, loyalty, and market penetration by enabling all South Africans, regardless of their English proficiency, to engage with your content in their language of choice.

Human Expertise vs. Machine Translation: Our Quality Guarantee

The success of your website localisation relies entirely on the expertise of your translators. That is why we maintain the strictest quality standards in South Africa: every project is handled exclusively by qualified, first-language professional translators who have a minimum of 10 years of high-level experience and an academic qualification from a South African university. For full details on our rigorous academic requirements, professional standards and subject-matter expertise, please visit our homepage and read our Quality section.

This commitment to certified human expertise directly addresses the failures of automated services. Global machine translation engines cannot handle the linguistic and cultural complexity of South Africa’s 11 official languages, resulting in copy that is often awkward, technically flawed, and culturally irrelevant. We eliminate these risks, ensuring your website content is not only grammatically perfect but also contextually appropriate and respects the diverse cultural nuances essential for building audience trust.

Get a Quote for Localising Your Website

Ready to transform your digital presence and capture the vast South African market? Considering English reaches only one in ten people online in their first language, localising your site is the single most effective investment in market penetration. Due to the complex nature of website projects, the easiest way to begin is to email us at info@iitranslation.com Copy to Clipboard . Please include a link to your website, the specific South African languages you need, and your target deadline. If you're unsure about the optimal languages for your target provinces, our experts are always happy to consult and assist with your online strategy. Our team is committed to reviewing your request and providing a comprehensive quote within five minutes during business hours.

Clients

Follow us on social media:

B4 Green Oaks, 13 St Quintons Rd, Oranjezicht, Cape Town, 8001 | Mon - Fri | 07:30 - 17:00
Copyright © 2013 - 2025 iiTranslation (Pty) Ltd. All rights reserved.